Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język angielski
Wysokiej jakości tłumaczenia docenione przez wydawnictwa naukowe i uniwersyteckie, m.in. Cambridge Scholars Publishing czy Lexington Books. Wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniu na rynek polski i zagraniczny. Współpraca z uczelniami, firmami, biurami tłumaczeń oraz osobami fizycznymi bez działalności gospodarczej. Tłumaczenia publikowane przez wydawnictwa polskie i zagraniczne.
Tłumaczenie ekspresowe – realizacja zamówienia jeszcze tego samego dnia (cena ustalana indywidualnie).
Szybko i wygodnie – zamówione tłumaczenie otrzymają Państwo na swoją pocztę e-mailową. Oferta skierowana jest do osób zainteresowanych z całej Polski, jak również tych mieszkających poza jej granicami.
Korzystne, bezpłatne wyceny – cena naliczana jest za każde 1800 znaków ze spacjami w tekście (większość biur rozlicza strony obejmujące zaledwie 1200-1500 zzs).
Oferowane tłumaczenie:
- publikacji naukowych, popularnonaukowych, prasowych,
- beletrystyki,
- umów, regulaminów,
- wniosków i sprawozdań,
- streszczeń prac dyplomowych,
- nagrań audio/video z listą dialogową lub bez listy – również z przygotowaniem napisów (w formacie *.srt) czy nagraniem lektorskim (voice over),
- treści stron internetowych,
- treści marketingowych (również z uwzględnieniem duplikacji treści),
- specyfikacji technicznych,
- dokumentacji wewnętrznej oraz wielu innych.
Tłumaczenie z zachowaniem układu graficznego – katalogi, broszury, czasopisma (cena ustalana indywidualnie).
Istnieje możliwość przeniesienia autorskich praw majątkowych do sporządzonego tłumaczenia na klienta.
Zamówienia rozliczane są na podstawie faktur VAT.
- Tłumaczenia pisemne niespecjalistyczne – już od 28,00 zł netto (za 1800 zzs),
- Tłumaczenia pisemne specjalistyczne – już od 33,00 zł netto (za 1800 zzs),
- Tłumaczenie audiowizualne – już od 70,00 zł netto (stawka naliczana za każdy rozpoczęty akt 10 min.),
- Korekty – już od 20,00 zł netto (za 1800 zzs).
Wycena sporządzana jest indywidualnie dla każdego tekstu i nagrania.
Pytania o wycenę proszę kierować poprzez formularz kontaktowy.
Zapraszam do skorzystania z usługi.
Przedstawiona oferta cenowa ma charakter informacyjny i nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu Kodeksu Cywilnego.
3 ostatnie opinie na temat użytkownika
Z usług tłumaczenia i korekty językowej tekstów naukowych z zakresu dyscypliny archeologia korzystaliśmy już kilkakrotnie, były to zarówno materiały do publikacji o charakterze monograficznym, jak i artykuły do czasopism zachodnioeuropejskich oraz krajowych dotyczących wczesnego- i późnego średniowiecza, jak również nowożytności. Należy zauważyć, że tłumaczeniu poddawano teksty o bardzo różnorodnej problematyce począwszy od szeroko rozumianych zagadnień oscylujących wokół osadnictwa, miast, gospodarki, kontaktów handlowych, kultury po opracowania bardzo specjalistyczne, np. związane z numizmatyką, paleoekologią i paleobotaniką. Bardzo wysoko oceniamy dotychczasową współpracę. Za każdym razem spotkaliśmy się z niezwykle profesjonalnym podejściem do tematu i terminowością wykonywanych usług.
Na wstępie chciałbym podziękować pani Zahorskiej za współpracę, która przebiegła - moim zdaniem - znakomicie. Począwszy od kontaktu z tłumaczką, przez terminowość, na jakości przekładu kończąc. Tłumaczenie tekstu z zakresu historii języka nie jest wcale prostą sprawą, ale pani Zahorska znakomicie sobie z nim poradziła. Chciałbym też, korzystając z okazji, podkreślić wysoką kulturę osobistą pani Zahorskiej. To wszystko składa się na bardzo dobrą ocenę pracy tłumaczki.
Z tłumaczenia specjalistycznego Pani Joanny Zahorskiej artykułu naukowego z zakresu dyscypliny archeologia jestem szczerze zadowolony. A muszę przyznać, że przekład na język angielski tekstu naukowego dotyczącego problematyki prahistorii, wymaga doskonałej znajomości nie tylko języka, ale i zagadnień specjalistycznych. I tu miłe zaskoczenie, bowiem Pani J. Zahorska doskonale sobie radzi z jednym i drugim. Polecam jej usługi przekładowe innym, myślę, że nie tylko akademickim archeologom prahistorycznym.